segunda-feira, 5 de janeiro de 2015

Observações sobre os Estados Unidos

Estou nos Estados Unidos desde abril de 2014 e logo logo estarei de volta ao Brasil. Já passou do tempo de colocar por escrito algumas observações sobre este país (que na verdade podem não se aplicar a todo o país, mas somente à minha experiência na região de Raleigh, Carolina do Norte).


  • É muito fácil encontrar produtos low fat. E é difícil encontrar produtos normais (com a gordura não removida) como, por exemplo, iogurte integral (sem ser low fat). 
  • Queijo de verdade é bem mais caro do que queijo processado.
  • Alguns supermercados (como o Food Lion) dão o preço por unidade. Por exemplo, no preço do papel higiênico está anotado o preço do pacote e o preço por pé quadrado (square feet), ficando muito mais fácil comparar qual marca e embalagem é a mais econoômica.
  • As pessoas de classe média e baixa fazem muitos serviços que no Brasil são feitos por terceiros:
    • Lavar e secar roupas (com o uso de lavadoras e secadoras).
    • Colocar combustível no carro. A propósito, o que falta para isso ser adotado no Brasil? É tão prático!
    • Pintar internamente a casa ou colocar papel de parede.
  • Americanos adoram bacon e amendoim.
    • Existe manteiga de amendoim em qualquer supermercado. Várias marcas e algumas apresentações: crocante, não-crocante, sem açúcar, etc. E é bem barato. Mas sabemos que amendoim não é lá muito saudável (por ser uma leguminosa). A vantagem é que dá pra encontrar também, mas só em supermercados mais sofisticados como o Whole Foods, manteiga de amêndoas (e de outras nozes também, mas a de amêndoas é a mais comum). Dá até pra fazer na hora numa máquina.
    • Existem vários produtos com amendoim, a maioria doces.
    • Algumas pessoas tentaram estragar o conceito de bacon criando o "bacon de peru". Existe bacon de peru no Brasil? Dá pra chamar bacon de peru de bacon?


Bacon de peru.
Fonte: http://www.emmainprogress.com/2013/10/23/lets-talk-turkey/
  • Também tentaram estragar o conceito de manteiga criando a margarina. Até aí tudo bem. O pior mesmo é quando incluem o sagrado nome "manteiga" no nome de uma margarina!!! O nome da margarina é "I can't believe it's not butter!.". Traduzindo: "Eu não acredito que não seja manteiga!." Por mim isto seria proibido. Deveria se chamar apenas as duas últimas palavras , "Not butter!.", ou ainda "It's not butter!.", que traduzindo ficariam "Não-manteiga!." ou "Não é manteiga!.".
Margarina

Ok, em um post futuro continuo as observações.

Nenhum comentário:

Postar um comentário